lost in translation
2024
The Master’s Tools von Zora Howard, Wiener Festwochen
Übersetzung Theaterstück und Text Programmheft
2024
Die Braut und Goodnight Cinderella von Carolina Bianchi
Wiener Festwochen – Übersetzung Text Programmheft
2023
Skatepark von Mette Ingvartsen /Dänemark, Wiener Festwochen
Übersetzung Text Programmheft
2022
The Shadow Whose Prey the Hunter Becomes
Back to Back Theater /Australien, Wiener Festwochen
Übersetzung des Dialogs für die Übertitelung und Übersetzung Text Programmheft
2022
Die Troerinnen von Adena Jacobs /Australien, Burgtheater Wien
Dolmetscherin im Probenprozess
2021
Obsessions von Saar Magal /Israel, Burgtheater Wien
Dolmetscherin im Probenprozess
2019
Penelope Sleeps von Mette Edvardsen /Norwegen, Wiener Festwochen Übersetzung des Textes für die Übertitelung
2017
All the Sex I’ve Ever Had Mammalian Diving Reflex /Canada, Wiener Festwochen Dolmetscherin im Prozess und Scriptübersetzung
2015
Small Metal Objects Back to Back Theater /Australien für die Wiener Festwochen Sprechen des deutschen Textes sowie Simultanübersetzung des Publikumgespräches
2011
Neutral Hero The New York City Players /New York, Wiener Festwochen
Simultane Übertitelung
2006
Das Spukinternat Tom Turbo
Übersetzung des deutschen Drehbuchs und Synchronregie bei den Studioaufnahmen
2005
Die Eiserne Grenze Spielfilm von Peter Wagner
Englische Untertitelung
2005
FARE Broschüre Übersetzung
VIDC Kulturen in Bewegung Fair Play