lost in translation

May 2023
Wiener Festwochen “Skatepark”, Mette Ingvartsen
Playbill text translation

Juni 2022
Wiener Festwochen “The Shadow Whose Prey the Hunter Becomes” Back to Back Theater, Australien
translation of the dialogue for the captioning and playbill text translation

Feber März & April 2022
Burgtheater Wien “Die Troerinnen” Adena Jacobs
Australien translating in the rehearsal process

May Juni & September 2021
Burgtheater Wien “Obsessions” Saar Magal, Israel
translating in the rehearsal process

May 2019
Wiener Festwochen “Penelope Sleeps” Mette Edvardsen, Norwegen
text translation for the captioning

May 2017
Wiener Festwochen „All the Sex I’ve Ever Had” Mammalian Diving Reflex, Canada
translating in the process and translation of the script

June 2015
Voice Over as well as the simultaneous translation of the Q&A discussion for “Small Metal Objects” / Back to Back Theater
Australia within the Wiener Festwochen.

Mai 2011
Festwochen „Neutral Hero” The New York City Players New York
Simultane Übertitelung

August 2006
Tom Turbo „Das Spukinternat“
translation of the script and directing the dubbed version

“Die Eiserne Grenze” Spielfilm von Peter Wagner
english subtitles

March 2005
Translation of the FARE brochure
VIDC culture in motion Fair Play